A Wisdom in Action Trip to the National Museum of China | 国家博物馆启智之旅

Knowledge, experience, and reflection are three key concepts embedded in our school vision—Wisdom for Life. We believe experiences are central to our educational philosophy. Schools should exist to provide economically useful skills in numeracy and literacy, and moreover, to produce civilized young men and women who appreciate the arts and culture.

知识、经验与反思是礼德愿景“启智人生”中的三大主要理念。我们坚信经验在我们的教学理念中处于核心位置。学校不仅为学生提供可以用来解决数理化以及读写问题的必要技能,也要引导学生学会欣赏艺术与文化。

We believed this exhibition, A History of the World in 100 Objects, was educational and meaningful, not only because it was a collaboration between the National Museum and one of the most prestigious museums in the world—The British Museum—but also because the 100 objects displayed let us see how humans have evolved through different perspectives:  globalization, civilization, communication and interaction.  On May 31st, under the guidance of Mr. Andrew Zhang, Ms. Katy Wang and Miss Dongxin Li our students explored the 100 selected objects in history, with activities designed through our Six Ways of Learning.

此次“大英博物馆100件文物中的世界史”展览对我们的学生具有很大的教育意义。这是国家博物馆与世界最负盛名的博物馆之一——大英博物馆的一次历史性合作,让我们有机会通过这100件展出的历史文物而从不同角度(全球化角度、文化交流角度等)理解和看待人类文明的进化,同时,我们也设计了与礼德所倡导的六种学习方法相结合的作业以帮助学生总结自己的收获与感悟。

 

What the students reflected 学生反馈

Shirley Chang: “These objects represent our long course of world history. So, they must be important to us to live in the modern world.”

Jason Xingwei Li: “We should learn different civilizations and get benefits from them, and we can research on different civilizations to find the wisdom of human being.”

East Li: “It became a perfect memory in my school life.”

Linda Chen: “As I always believe, human curiosity plays a crucial role in encouraging human development. These objects show the process of how we have become and who we are today.”

Simon Li: “This trip was educational and could make me knowledgeable. I was very lucky to participate in this trip.”

Flora Xuanyuan: “By observing these objects, we can have a better understanding of human being since the time we first stood up till the 21st century. They symbolize our past and witness our achievement. They also inspired us on how we will develop in the future.”

常心玥:“这些文物代表了我们源远流长的世界历史,所以它们对于生活在现代社会的我们来说有重要的意义”。

黎星纬:“我们需要学习不同的人类文明并从中汲取有益的部分,我们也可以通过研究不同的人类文明来寻找人类智慧”。

李霈宇:“这(次活动)将是我学校生活中一段难忘的记忆”。

陈怡彤:“我一直相信人类的好奇心在推动人类发展的过程中发挥着尤为重要的作用,这些历史文物向我们展示了我们是如何走到现在以及现在的我们是什么样的”。

李哲明:“这次出行对我而言有着教育意义,也让我变得更博学,我感到非常幸运可以参与这次活动。”

轩辕德昀:“通过观察这些文物,我们能对人类从一开始到21世纪的发展有更好的理解,它们代表了我们的过去也见证了我们的成就,它们也可以激励我们未来的发展”。

 

The world is your classroom. Learning can—and should—happen everywhere.

在世界这个大课堂中,学习无处不在。